miyajima

Трудно быть майко

Майтян, аккуратно расправив подол верхнего кимоно, села на пол, покрытый татами, положила перед собой закрытый веер и склонилась в низком поклоне. Новый вечер, новая встреча. Только веер разделял её и компанию иностранных гостей. Уже два года подряд... почти каждый вечер она проводила так. Почти каждый вечер она встречала новых людей. И каждый день отдалял её от жизни обычного 15летнего подростка. Шумные школьные классы, скучная форма, весёлые подружки, инстаграм и посиделки с семьёй теперь казались давно забытой детской сказкой. Майтян родилась на самом юге Кюсю, очень далеко от Киото - бывшей столицы Японии - города рафинированных старых традиций, непонятных даже для большинства современных японцев. Первый раз она она увидела настоящих гейко и майко в дорогом универмаге в своём родном городе. Грация движений белолицых красавиц в роскошных кимоно поразила Майтян. Она загорелась идеей приехать в Киото и стать такой же. Пожалела она об этом не один раз за последние два года, но обратного пути не было. Только недавно ей удалось первый раз выспаться. Да и то случайно, из-за чрезмерной усталости... Такие мысли мелькнули в прелестной головке Майтян во время поклона. Она подняла веер перед собой. В начале её «карьеры» это казалось лишь пустой традицией, но сейчас это стало важным ритуалом по самоподготовке к новой вечеринке. Она спрятала веер и этим лёгким движением открыла границу между собой и гостями. Теперь, хоть и всего на пару часов, она стала душой компании новых гостей. Гости, впрочем, как обычно, этого ещё не знали! Майтян встала и пошла к детям. В этот раз, помимо взрослых, было четверо очаровательных юных созданий. Первой обязанностью Майтян было позаботиться о детях - подлить им сока и ласково улыбнуться. Боковым зрением Майтян отметила, что её настоятельница взглядом, затмевающим самый современный рентген, скрещённый с Фрейдом, окинула публику и начала свой 2й часовой путь. Смущённые гости стеснялись и не знали как себя вести. Переводчица, наряженная в кимоно, ерзала, поправляла воротник и что-то трещала на непонятном языке. Майтян заметила, что воротник переводчицы постоянно расползался, пояс оби был завязал по неизвестным в Японии правилам. Майтян мысленно возмутилась такому богохульству, но виду не подала, как и учила её Мамасан. И тут начались уже привычные вопросы. - Как часто Вам меняют причёску? - Примерно раз в неделю! - А как спать?! - У меня специальная твёрдая маленькая подушка! Я должна спать на боку, чтобы не испортить причёску! - А кто делает макиаж? - Я сама! - А как одевается кимоно? - Есть специальные мужчины! Они надевают на нас всё это буквально за 10-15 минут! - А у вас есть бойфрэнд? Майтян игриво хихикнула. - Ой, нет, конечно... Мамасан полузаметным титаником поддержала диалог и рассказала о своей юности. Кратко, но ярко, она вспоминала о полувековой давности, когда она была так же юна как Майтян. Минута ёмкого рассказа описала суровое воспитание молодой майко. Когда-то у Мамасан был возлюбленный. И это заметила её настоятельница! Молодая Мамасан рыдала по ночам, но ей так и не позволили с ним встречаться. Гости и переводчица, очарованные романтической историей, размеренно потребляли местные деликатесы. Слово за слово... майко станцевала и поиграла с детьми. Мамасан аккомпанировала на сямисене. 2часовой путь пришел к завершению. Пысы. Имена и мысли майко вымышлены, но рассказ основан на действительно случившейся вечеринке одзасики.
miyajima

Энрякудзи и настоятель Каяки

Тихое утро на самой высокой горе Киото - Хией....
Вековые деревья в туманной дымке. Умиротворяющая тишина нарушается лишь шуршанием идущего впереди священника. Он ведет нас к сердцу храма Энрякудзи - Конпон Тюдо. По дороге ему кланяются другие монахи, так как священник здесь всем известен - это Каяки сан - бывший настоятель храм Дзэнкодзи - одного из важных храмов буддийского направления Тэндай.


Когда-то, очень очень давно, на гору Хиэй, было очень тяжело забраться. Женщин, лошадей и коров сюда не пускали. Грустным мужчинам, которым удавалось сюда добраться, практически ничего не оставалось делать как усердно молиться. В этом они превзошли всех.
Сейчас до вершины горы добраться гораздо проще - всего лишь час на машине из центра Киото. Однако, иностранных туристов здесь мало. Возможно, Каяки сан немного задумался как же нам попроще объяснить всё величие храма Энрякудзи и как рассказать долгую и трагическую историю взлетов и падений.

Collapse )
miyajima

Храм Накаяма дэра - 1400 лет в Такаразуке

Торопитесь посетить! Находка месяца!
Можно, конечно, и потом, но лучше прямо сейчас!
Потому что потом наступит апрель и в саду храма зацветёт сакура, а в мае глициния. Но сливы там всё-таки гораздо больше, всех сортов и видов. Волшебная красота на сад и город открывается почти с птичьего полёта.
IMG_1259

Теперь расскажу подробнее куда бежать!
Храм Накаяма дэра находится недалеко от театра Такаразука - главного объекта поклонения японских дам, мечтающих о страстной любви под сливой луной. Не удивлюсь, если театр и храм работают в тандеме. В Накаяма дэре молятся о благополучном разрешении от бремени, простыми словами - о рождении здоровых карапузов. В середине 19го века жена принца Накаяма успешно родила младенца после получения в подарок верёвочки от храмового колокола. В дальнейшем младенец вырос и стал императором Мейдзи.

Самые старые постройки храма относятся к 17му веку. Сын Тоётоми Хидэёси, Хидэёри приказал перестроить главный зал, который сохранился до сих пор. Говорят, что сам Хидэёри родился только благодаря тому, что его папа вовремя там помолился.

Храмовый комплекс очень обширный. Многочисленные здания тянутся вверх в гору. Некоторые из них сильно пострадали вовремя великого землетрясения Хансин-Авадзи и были перестроены совсем недавно. Например, совершенно свежая пагода ещё пахнет деревом и красками.
IMG_1251

Храму около 1400 лет и он был построен по приказу Сётоку Тайси. В Японии Накаяма дэра стал первым местом поклонения одиннадцатиликой бодхисаттве Каннон. В средние века, когда паломничество по 33 священным местам, посвящённым Каннон, только начиналось, храм считался “центром рая“ и пунктом начала паломничества. В 10м веке, во времена императора Казан, Накаяма дэра стал 24м местом в списке посещений.
За долгую 1400летнюю историю храм оброс легендами и даже послужил вдохновением для известной песни театра но “Мицунака” и пьесы кабуки “Сугавара Денжю Тенараи Кагами“ по мотивам грустной истории о каких-то малоизвестных исторических персонажах, пользующихся, как и храм, защитой Минамото но Мицунака.

Этот прекрасный храм был случайно обнаружен любопытными, но ленивыми девицами, едущими по дороге из горячих источников Арима в родное Киото. Находится он прямо таки по дороге между этими населенными пунктами. Рекомендую этот храм для неспешных туристов с подобным маршрутом, которым интересно посмотреть что-то локальное и без толп других других туристов. Для беременных туристов тоже очень рекомендую.
Мы любопытные ленивые девицы не знали основной функции храма и надеюсь, что в скором будущем внезапно не разрешимся от бремени, а только будем вспоминать прекрасный сливовый сад и возможно даже посмотрим глицинию целенаправленно.

IMG_1242
miyajima

В тени Фудзи

Четыре прекрасные дамы бодрым шагом шли по сонному Синдзюку. Августовское утро было на удивление свежим. Дамы тоже. Предвкушение приключений придавало походке бодрость, несмотря на огромные рюкзаки, набитые всем самым необходимым для покорения Фудзи - великой японской горы.
Collapse )
Закат был удивительным! Группе удалось увидеть тень Фудзи - огромную огромную тень, падающую на облака. Всеобщему восторгу не было предела.
Screen shot 2017-09-15 at 6.37.30 PM

Затемно уставший ручеёк дополз до ночлежки. Дамы приняли пенную ванну с лепестками роз, выпили шампанского, переоделись в коктельные платья и пошли на бал. В своих мечтах...
В реалии же, дамы, скрючившись за низкими столиками, поели рис с подливкой карэ и заснули в спальных мешках плотным рядком. Несмотря на усталость, спалось плохо. Маленькая ночлежка, набитая людьми, поскрипывала, похрюкивала, похрапывала и попукивала. Но чувствовалось при этом, что этот тихий хор нас всех объединяет в едином порыве преодолеть и достичь. Предвкушение рассвета на вершине Фудзи волновало и окрыляло. Хотелось уже скорее и бегом продолжить восхождение.
Но... в 2 часа ночи, в кромешной тьме, на Фудзи, на высоте более 3,5 километров часто бывают пробки из людей. Толпы людей с фонариками на лбу медленно ползут. Зигзаг из тысяч маячков бесконечно тянется вверх.
Collapse )
Через несколько часов, намывшись и отдохнув в онсене, попивая местное вино, дамы смаковали детали своего приключения. Было принято решение, что дамы возможно заберутся на Фудзи опять, чтобы всё-таки увидеть рассвет. И они никогда не забудут этого приключения и их дружбы. А может они решили это уже потом, через несколько дней, когда перестали болеть мышцы и прошла усталость. Но ведь это уже не важно! Это приключение дамы не забудут никогда!
miyajima

Богиня сортира

Жаркое утро августа не предвещало сюрпризов, но я села в такси...
С этого поста я завожу отдельный тэг про таксистов, потому что пора признать, что местные таксисты - отдельная категория японцев. У меня миллион историй.
Например, нашла такую в архивах Японские таксисты. - Рай Кансай

Итак... 9 утра... такси и небрежно вежливое начало беседы! Всё как казалось бы нейтрально и обычно!
Но тут внезапно заходит разговор о туалетах! Таксист говорит, что возможно туристы брезгуют! Но я утверждаю, что японские туалеты прекрасны и все в восторге.
Далее я становлюсь невольным слушателем 10минутной философской лекции. Я бы хотела восстановить её дословно, но никогда не удастся европейскому пользователю передать всех тонкостей брезгливой темы во всей её поэтической полноте. Романтичная прелесть сортиров мне была отчасти известна по таким произведениям классики как “Похвала тени“ Дзюнитаро Танизаки. Целая глава этого прекрасного эссе посвящена божественной сути испражнений.
Таксист сумел возвысить тему на принципиально новый уровень. Он сказал, что чистка туалета может сделать женщину красивой. Я радостно заявила, что буду чистить сортир теперь с большим рвением, чтобы стать красавицей. Но таксист мне объяснил, что внешне эта красота не проявится, но зато душа запоёт. И причина этого волшебного превращения в уважении к человеку, который пользуется туалетом после вас.
И об этом есть даже очень душевная песня, чрезвычайно популярная в Японии, которая так и называется: “Богиня сортира„



miyajima

Медитация в Дайсэнъине

У каждого человека свой путь, но заканчивают все одинаково...
大徳寺 大仙院 方丈前庭(南庭)と一対の盛砂 写真
Collapse )
Возможно, понявшие мои игривые ассоциации читатели обвинят меня в несерьезном отношении к истории храма, но думаю, что экс-настоятель храма Озеки понял бы меня и похихикал бы в знак согласия. Этого прекрасного дедулю можно застать в храме практически каждодневно. Он наслаждается каждым днем!! В храме продаются его книги, каллиграфические изображения его мудрых высказываний, например такого:

“Начать - сейчас!
Жизнь человека - каждодневное развитие.
Место учёбы.
Место ошибок.
Место житейских радостей.

Когда радоваться счастью,как не сейчас?
Вперёд - с этой радостью!

Будущее каждого - здесь и сейчас,
В этом самом мгновении.
Если не стараться сейчас, то когда?!”

22 июля в храме Дайсэнъин можно поучаствовать в медитации и узнать больше о истории храма.
Подробнее Zazen in Daitokuji
храм

ТАНАБАТА - ДЕНЬ ВЛЮБЛЕННЫХ

Оригинал взят у natner в ТАНАБАТА - ДЕНЬ ВЛЮБЛЕННЫХ

Танабата – Мацури

  Седьмое июля в японском календаре – особенная дата. Это праздник Танабата, который особенно любят дети и подростки. Его еще можно назвать Днем влюбленных, по японским традициям. Именно в этот день молодые романтики загадывают желания о вечной любви и счастливой жизни, а девушки молятся о счастливом замужестве.

Не меньшей популярностью пользуется Танабата и у ребятишек разных возрастов, а также их родителей, бабушек и дедушек. В этот день все стараются надеть легкие кимоно из хлопчатобумажной ткани – юката, так что этот праздник можно назвать еще и праздником летних кимоно. Уже в июне в магазинах огромный выбор этих удобных, ярких, красивых нарядов.

Collapse )

miyajima

Избавьтесь от талии и станьте супер красотками

Красота, особенно женская, вещь непредсказуемая, но сногсшибающая или даже сшибательная… Мужчинам никогда не понять и дай бог не увидеть сколько сил уходит, чтоб её создать.
Столько неудобств и извращений, но результат поглощает. Стоит только увлечься. Каблуки, наращённые ресницы, силиконовая грудь – хочется ещё и ещё. Но вы просто не начали увлекаться кимоно. Это увлекает сильнее модных веяний. И пусть мы, гарные европейские бабенки, не подходим никак по пропорциям: зубы наши не черны, а попы наши не плоски, но в стремлении к красоте ничего нас уже не остановит.
Кимоно – дословно одежда, вещь для одевания. Строже халат. Все кимоно, юката и производные шьются практически по одной выкройке. Никаких хитрых выточек, оборочек, сложного кроя. Все одинаковые.
Основа одна, но дальше засада и куча нюансов. И играться с этими нюансами гораздо интереснее.
Непонятно наверно о чём я. Предположим у вас есть вечернее платье – оно стройнит, длиннит ноги, сексит и всячески Вам к лицу. Но по факту после полугодовых поисков наконец удаётся подобрать к нему туфли. Если повезёт сумочку. С годами ещё одну и трое бус. Ну можно менять прически и мужчин для пафоса и хороших селфи.
А с кимоно совсем другая песня. Это конструктор.
Во-первых, само кимоно, или юката (легкое, летнее кимоно)


Во-вторых, оби – пояс. Он меняется по желанию и поводу. Все оби очень длинные. Они обматываются и завязываются разными способами. То бишь каждый раз бантик на Вашей попе совсем не такой как в прошлый раз. Мужчинам надо всё равно на это намекать на всякий случай…
Это было в-третьих, дальше беспорядочный и бесконечный отсчёт….

Collapse )

А восторг обеспечен. Потому что красота она и в Японии красота… А ищущий талию, найдёт её. Поковыряется… и достанет меч. А вы думали откуда взялись самураи?! Всё банально. Не побоюсь ассоциаций.


Следующий урок надевания юкаты будет 15 июля в честь фестиваля Гион. Мы нарядимся под руководством Жени Нисикавы, попьём чайка с плюшками и пойдём гулять на фестиваль.
Стоимость урока: 2.000 йен для тех, у кого своя юката. У кого юкаты нет, пишите, что-нибудь придумаем.



 
храм

ИВАН КУПАЛА В ТОКИО

Оригинал взят у natner в ИВАН КУПАЛА В ТОКИО
взято из http://www.skr.su/news/260564

                                                                          ПРАЗДНИК ИВАНА КУПАЛЫ В ТОКИО


25 июня впервые в столице Японии – Токио прошло грандиозное по своей культурной значимости мероприятие – Первый Фестиваль Славянской Культуры и Искусства «ИВАН КУПАЛА. ТОКИО 2016». Организаторами фестиваля выступили Славянский центр в Токио «Яруна», международный образовательный центр «Глобус», ансамбль песни и пляски «Славяне» под руководством Натальи Красноложкиной.

Collapse )

miyajima

Сказка про волшебную гору Курама

Давным давно, когда не было ни японцев, ни даже диких обезьян, с Венеры на Землю прилетело божество Маосон на небольшом метеорите. Прилетело оно на землю, полное энергии и замыслов по спасению всего живого, а на земле было ещё скучно и применить бурлящую энергию сразу не удалось. Устроился Маосон поудобнее на чёрном камешке на высокой горе и принялся ждать.


Collapse )
Добрые японцы доверили треединым иностранным богам (Бисямонтэн и Каннон пришли из Индии, но по дороге в Китае их потрепало до неузнаваемости, а Маосон вообще с Венеры) присмотр за безопасностью города, но чтоб им было не скучно на мрачной горе с разбойниками и тэнгу, отослали в 940 году дополнительное божество из коренных японских. Благо их в Японии не считанное количество. Поставили японских богов на горе Кураме по дороге к треединым, а чтоб не заблудиться в непролазной тьме, наделали огромных факелов и так вот торжественно понесли японское божество ками из Столицы мира и спокойствия на новое место жительства. Было красиво, тепло и романтично, поэтому решили каждый год гулять с факелами. Любого 22 ноября можно поучаствовать. Японцам было бы скучно только с иностранными богами. Потому что японские боги любят шумные празднества с толпами народа, полуголыми мужчинами, громкой музыкой и конечно огнём. Может поэтому храмы треединых богов часто горели на Кураме. Ведь это ярко и празднично! А построить можно снова, благо лес везде. Знаете, как Макаревич пел “А ты был не прав, ты всё спалил за час. И через час большой огонь угас. Но в этот час стало всем теплее“. Японцы тоже не знают эту песню, поэтому палили не нарочно. Наверно.


Чудеса на горе случались и продолжают случаться. Совсем не так давно, меньше 100 лет назад, Микао Усуи медитировал на горе Курама и на него снизошло просветление, он приобрел дар лечения энергией рэйки. Сейчас эта практика стала популярна во всём мире и паломники со всех стран приезжают на волшебную гору.


Сказочную гору посещают прекрасные люди и чудеса здесь происходят ежедневно до сих пор. И со мной произошло!!! Но это секрет.
А пока что сказке конец, а кто слушал молодец!